Древность шахматных игр

Яндекс.Метрика

Афоризмы из Курал об играх

Величайший памятник тамильской дидактической литературы "Тирукурал" ("Курал") Тиру-Валлювара является одной из самых древних среди сохранившихся книг на этом южноиндийском языке. Как правило, временем его создания называют период до II в.н.э., а некоторые исследователи датируют текст I-м веком до.н.э.

В свое время немало сделал для популяризации "Курала" в России Л. Н. Толстой. В его "Круге чтения" и "Пути жизни" неоднократно цитируется этот памятник. Однако Толстой использовал только первую из трех книг "Курала" ("О добродетели") и существенно подредактировал оригинал.

Отдельным изданием на русском языке этот памятник (в переводе Ю. Глазовой и А. Кришнамурти) впервые был опубликован в 1963 году в Москве: "Тирукурал. Книга о добродетели, о политике и о любви". Поэтический перевод избранных мест увидел свет в 1974 г.: "Тирукурал. Избранные афоризмы". М., "Художественная литература".

Ниже приведены 3 афоризма об играх и азарте из 575 афоризмов из первой и второй книг "Тирукурала". Комментарии принадлежат перу соратника Махатмы Ганди, известного популяризатора индийской мудрости Раджагопалачари Чакраварти (1878-1972). Перевод: Д. В. Бурбы.

  306. Следует избегать азартных игр, даже если ты выигрываешь. Выигрыш подобен наживке на крючке рыбака.

(Слово "пон", в современном тамильском языке означающее "золото", раньше относилось к любому металлу; в этом стихе имеется ввиду металлический рыболовный крючок.)

  307. Даже проигравшего влечёт игра и держит в своих тисках. Этим она похожа на привязанность к жизни страдающего от неизлечимой болезни, чьи страдания прекращает смерть..

(Эта идея еще сильнее выражена стихом с обратным сравнением.)

  308. Привязанность к жизни подобна тискам, которыми игра держит свою жертву.